Перевод "Men women" на русский

English
Русский
0 / 30
womenженщина
Произношение Men women (мэн yимин) :
mˈɛn wˈɪmɪn

мэн yимин транскрипция – 30 результатов перевода

The villagers gathered on the bank.
All the men, Women and children.
I couldn't cross.
Вся деревня собралась на берегу.
Мужчины, женщины, даже дети.
Что, надоело ждать?
Скопировать
- Aye, aye, sir.
Spock, there were 150 men, women and children in that colony.
What are the chances of survivors?
- Есть, сэр.
- Мистер Спок, в этой колонии 150 мужчин, женщин и детей.
Каков шанс найти выживших?
Скопировать
An entire human colony, a whole settlement,
100 men, women and children.
Who did it?
Целая человеческая колония, целое поселение.
100 мужчин, женщин и детей.
Кто это сделал?
Скопировать
At Auschwitz, not far from here, there was a camp full of innocent people...
men, women, mothers, children... burned.
Burned in crematoriums.
В Аушвице недалеко отсюда был лагерь. Там было очень много невинных людей.
Мужчин, женщин, матерей, детей...
Их сжигали!
Скопировать
- Giggerota the Wicked of Boron 7- is found guilty is innocent of the charge of
- cannibalism of men, women, children and clerics of 62 temples
More like 162!
Джиггерота-Грешница с Борона-7... Невиновна в предъявленных обвинениях:
каннибализм, поедание мужчин, женщин, детей и жрецов шестидесяти двух храмов.
- Скорее ста шестидесяти двух!
Скопировать
The truth is, we acted too late. Only when our own national security was threatened... did we act.
Radek's regime murdered over 200,000 men, women and children... and we watched it on TV.
We let it happen. People were being slaughtered for over a year... and we issued economic sanctions and hid behind the rhetoric of diplomacy. How dare we?
Мы начали действовать слишком поздно, только когда под угрозой оказалась наша собственная безопасность.
Режим Радека уничтожил более 200 тысяч человек, а мы это допустили.
Более года это показывало телевидение, а мы угрожали санкциями, прятались за дипломатической риторикой.
Скопировать
It's a barbed wire point.
We have men, women and children here assumed to be Iraqi refugees crossing over into Iran.
Make sure they take care of Conrad.
Здесь колючая проволока.
С нами мужчины, женщины и дети зто беженцы, которые пытаются укрыться в Иране.
-Договорись о Конраде. -Конечно.
Скопировать
Now what doe's it say about our Reserve Army?
That 83 men, women and children who haven't eaten in two months, staged a prison break?
Let me read this.
Итак, как это характеризует наших резервистов?
То, что 83 человека которые не ели два месяца, организовали побег?
Позвольте мне это прочитать.
Скопировать
In Bosnia, in 1944, the Germans hanged a village of partisans from the trees in an orchard.
Men, women, and children.
A survivor put Slaven at the scene of the murders.
В Боснии в 1944 году немцы повесили жителей партизанской деревни на садовых деревьях.
Мужчин, женщин и детей.
Один из выживших опознал Славена, как участника этого убийства.
Скопировать
No sausage.
[ Men, Women Laughing ]
What's the animal doing here?
- Будете колбасу и тушёное мясо?
Нет!
Свежий сыр, яблоки, сливы, зелёный лук на куске свежего хлеба, посыпанного крупной солью.
Скопировать
It's a supply vessel, but it got booked by a refugee export service.
There are 500 men, women and children on that ship.
If the Raiders get there before we do, they're dead.
Это грузовой корабль, но он зарегистрирован в службе перевозки беженцев.
На нем более 500 человек, в основном женщины и дети.
Если пираты доберутся до них раньше нас, они погибнут.
Скопировать
Most people haven't got guns.
You can see young, old, men, women.
These are the fascists.
У большинства нет оружия.
Здесь и стар, и млад, и мужчины, и женщины.
Это фашисты.
Скопировать
I had no choice. Oh, Jesus. It was awful.
Men, women.
I thought..
у меня не было выбора. это было ужасно.
всё самое ужасное, что ты можешь себе представить... мужчины, женщины.
я думала...
Скопировать
Yes.
All night long, the Viking men, women, and children... watched the ship with the body that burned on
By dawn, all that was left was ashes.
Да.
Всю ночь викинги - мужчины, женщины, дети... смотрели на горящее на воде судно.
На рассвете от него оставался только пепел.
Скопировать
You should have been there.
Men, women and children dropping left and right.
Wait, I want to enjoy it all.
Тебе нужно было там быть.
Мужчины, женщины и дети падали направо и налево.
Подожди, я хочу сполна насладится этим.
Скопировать
"in order to avoid a disaster.
"104 Israeli men, women and children remain hostages in Entebbe
"as well as the French air crew. "Families of the hostages demonstrated today
"и предотвратить катастрофу.
В Энтеббе до сих пор остались "1 0 7 мужчин, женщин и детей, а также французы - члены экипажа.
"Родственники заложников в Израиле в течение дня устраивали пикеты
Скопировать
The colonists are dying in their thousands.
Another ten million men, women and children will die unless we help them quickly.
Every hour we're stuck here on this planet, the death toll's mounting.
Колонистов гибнут тысячами.
Ещё 10 миллионов мужчин, женщин и детей погибнут, если мы не поможем им и помочь им нужно срочно.
Каждый час простоя, на этой планете, увеличвает число погибших.
Скопировать
It is no laughing matter!
Men, women, children... Livestock as well. Birds, dogs and cats even...
All vertebrate life on Earth with no exception is susceptible.
Нет ничего смешного!
Мужчины, женщины, дети домашний скот птицы, даже кошки и собаки.
Всё живое на земле без исключения подвержено воздействию.
Скопировать
'Mighty starships plied their way 'between exotic suns, seeking adventure and reward 'amongst the furthest reaches of Galactic space.
'In those days, spirits were brave, stakes were high, men were real men, 'women were real women, 'and
'All dared to brave unknown terrors, to do mighty deeds, 'to boldly split infinitives that no man had split before.
ћогучие корабли прокладывали свой путь среди диковинных солнц, в поисках сокровищ и приключений, борозд€ бескрайние просторы √алактики.
¬ те времена дух был крепок, ставки высоки, мужчины были насто€щими мужчинами, женщины Ч насто€щими женщинами, а маленькие пушистые н€мочки с јльфы ÷ентавра были насто€щими маленькими пушистыми н€мочками с јльфы ÷ентавра.
аждый мог бросить вызов неизвестным опасност€м, совершить подвиг, написать "жи-ши" через такую букву, через какую никому раньше и в голову не приходило.
Скопировать
They need you, go.
People are dying out there, men, women.
Time Lords, even, have died in that battle.
Вы нужны им! Идите!
Там умирают люди: мужчины, женщины.
Даже Повелители Времени погибли в том сражении.
Скопировать
-Please don't spoil everything.
Kaplan twice in full view of horrified men, women and children who had come to the park to see the famed
Witnesses described the assailant as an attractive blonde in her late twenties.
- Пожалуйста, не порть всё.
Выстрелила дважды в мистера Кэплена на глазах испуганных мужчин, женщин и детей, которые пришли в парк, чтобы посмотреть монумент на горе.
Свидетели описали стрелявшую как привлекательную блондинку около 25 лет.
Скопировать
We are ready for you now, sir.
(Men, Women Murmuring, Sobbing)
- First patient.
- Все готово, сэр.
[ Женские и мужские стенания, всхлипывания ]
- Первый пациент.
Скопировать
Why must you be sick with hope?
living elsewhere... before the Army arrives... and does the same as they did in Canudos... killing men
If there is a war...
Почему ты должен быть болен надеждой?
Давай покинем это место и начнём жить где-нибудь ещё, пока не прибыли правительственные войска и не свершили то же, что они делали в Канудос, убивая мужчин, женщин и даже детей.
Если здесь будет война,
Скопировать
Well, our bloods warm enough!
Your English troopers gave no quarter to men, women and bairns.
Doctor, tell them who we are.
Наша кровь, достаточно горяча!
Ваши английские солдаты не оставили и четверти мужчин, женщин и детей.
Доктор, скажите им, кто мы.
Скопировать
- Shut up!
- Men, women or children?
Start acting smart and I'll slap you around.
- Забудь.
- У тебя кто-то был сегодня?
- То есть? - Так не пойдёт. "Да" или "нет"?
Скопировать
Like the spark that spreads fire through a ripe field Rosa and her friends' tears spread to the crowd in an instant
Men women old people young men in new smocks everyone was soon sobbing Above their heads something superhuman
Don't cry, Madame Rosa
Как брошенная искра зажигает спелое жнивье, так рыдания Розы и ее товарок мгновенно заразили всю толпу.
Мужчины, женщины, старики, молодые парни в новеньких блузах – все вскоре плакали навзрыд, а над их головами, казалось, реяло что-то сверхчеловеческое, какой-то витавший дух, чудесное дыхание невидимого всемогущего существа.
Не плачьте, мадам Роза.
Скопировать
These inventions cry out for the goodness in man, cry out for universal brotherhood, for the unity of us all.
Even now my voice is reaching millions, millions of despairing men, women and children, victims of a
To those who can hear me I say, do not despair.
Сама природа этих изобретений взывает к лучшему в человеке, взывает к всеобщему братству и сплочённости.
Даже теперь мой голос доходит до миллионов людей. До миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и детей. До жертв системы, подвергающей пыткам и заключающей в тюрьмы невинных.
Тем, кто слышит меня, я говорю:
Скопировать
Come on.
All able-bodied citizens, men, women and children, should report for reconstruction duties commencing
The inhabitants of Release Band F, that is Dore and Totley, Abbeydale and Woodseats, should rendezvous in Abbeydale Park.
Пошли.
Все трудоспособные граждане, мужчины, женщины и дети, должны отметиться на восстановительных работах, начиная с 8 утра завтрашнего дня.
Жители Группы Ф, это Доур и Тотли, Аббидейл и Вудситс, должны встретиться в Аббидейл парке.
Скопировать
All the people, everyone who goes to the showers is dead.
Men, women, children. Everyone.
Oh, God... Oh, God...
Все, кого ведут в душевые кабины,- погибают.
Мужчины, женщины, дети - все.
О, Боже мой...
Скопировать
I know now... what... no angel knows.
Name the men, women and children who will look for me... me, their storyteller, their cantor, their spokesman
We have embarked.
Теперь я знаю... чего... не знает ни один ангел.
Назови мужчин, женщин, детей, которые будут меня искать... меня, их рассказчика, их запевалу, их камертон... потому, что я нужен им, как ничто другое в этом мире.
Мы готовы к отплытию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Men women (мэн yимин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Men women для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэн yимин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение